赣剧演绎莎翁名著 《李迩王》带来跨文化融合之美

11

中新社北京2月23日电 题:赣剧演绎莎翁名著 《李迩王》带来跨文化融合之美

中新社记者 应妮

“喜今日孤王我,八十寿诞举国欢庆……”西方故事、中式舞美、赣剧饶河腔。大幕拉开,赣剧《李迩王》惊艳亮相。

赣剧演绎莎翁名著 《李迩王》带来跨文化融合之美

这出由江西省乐平市赣剧团创作演出的大戏,改编自莎士比亚著名悲剧《李尔王》,延续了中国戏曲改编外国戏剧的优秀传统,同时结合赣剧本体艺术要求,进行了大胆的地方化、剧种化的转化,形成乐平赣剧对西方经典的再创造。

作为该剧导演,戏剧家王秀凡认为,如果要从莎士比亚所有的作品中挑一部最适合中国戏曲改编上演,首选《李尔王》。“《李迩王》是中国化、赣剧化的剧作。剧名的一字之差,是西方名剧到东方艺术的无痕转换,前者突出人物身份,后者揭示故事中蕴含的伦理悲剧意义,也更符合中国观众的欣赏习惯。”

赣剧于2011年入列国家级非物质文化遗产代表性项目名录,其表演风格古朴厚实,亲切逼真。行当分老生、正生、小生、老旦、正旦、小旦、大花、二花、三花,称为“九角头”。梨园行向来有“千生万旦一净难求”的说法,在基层剧团中,乐平市赣剧团是难得的“九角头”行当齐全。该团的当家大花脸胡海栋不仅是此次“李迩王”的扮演者,还在2024年获得“新时代中国戏剧(净行)中青年英才”荣誉称号。

在日前的专家研讨会上,中国戏曲学院院长尹晓东指出该剧是跨文化融合的一次成功尝试,“全剧有意识地将整个故事本土化,以及戏曲特有唱腔和舞台呈现等的本土化。这种跨文化融合不仅保留了原著的精神内核,还通过赣剧独特的艺术形式展现了中西文化的交融之美。”

赣剧《李迩王》的创排,是继20世纪90年代江西省赣剧院排演根据莎士比亚名剧《麦克白》改编的《杀宫遗恨》之后,古老赣剧与世界名剧的又一次握手。王秀凡接受中新社记者专访时指出,“江西是汤显祖的故乡,汤显祖与莎士比亚作为东西方同时期的戏剧巨人,双峰并峙,汤学和莎剧的交汇一直是中外文化交流的主题,用汤显祖故乡的艺术形式演绎莎翁的巨作,具有更加特殊的意义。”

“深夜三更半,村村有戏看;鸡叫天明亮,还有锣鼓响”,一首民谣道出乐平市深厚的戏曲文化底蕴。事实上,乐平自古便是戏窝子,赣剧在乐平具有极其深广的民众基础。

“各种节庆要唱戏、红白喜事要唱戏、起戏台更要连唱几天大戏”,乐平市赣剧团团长程慧告诉中新社记者,2024年该团演出600多场,其中一多半在乐平当地各乡镇,“在乐平,开戏比过年热闹”!

“从莎剧《李尔王》到赣剧《李迩王》,这是中西文化互融互补的探索,是赣剧演绎世界经典的探索,是古老剧种创新发展的探索。”王秀凡期待该剧能够走出景德镇、走出江西、走向世界。(完)

赣剧演绎莎翁名著 《李迩王》带来跨文化融合之美

中国海警舰艇编队圆满完成“太平洋巡航—2024”中俄海警联演联巡

中国疫苗,给世界带来更多选择

九三学社全国副省级城市工作联席会议召开

内蒙古政法委派工作组调查“纸面服刑”十五年一案

首尔扩大餐饮业堂食“禁令” 逾2800处场所受影响

商务部部长王文涛:安世半导体问题责任在于荷方

北大西洋发生5.3级地震 震源深度10千米

监管层扎紧险资关联交易合规“篱笆”

外眼看奥运 | 郑钦文网球女单摘金:“中国最好的软实力”

中国代表多国在人权理事会敦促加拿大立即停止侵犯土著人人权行为

世界唯一女性文字“走”出纸张 “相遇”时尚融入现代生活

今年春运中国跨区域人员流动量超90亿人次

海外网评:美国再爆窃听丑闻,“黑客帝国”本性难移

起源于上世纪60年代的掼蛋,变成年轻人社交场“重头菜”

增进中外民心相通,中德学者认为这点很重要

文章版权声明:除非注明,否则均为建站网原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。